Pussy Girl: Pomen, Izvor In Primeri

Kazalo:

Pussy Girl: Pomen, Izvor In Primeri
Pussy Girl: Pomen, Izvor In Primeri

Video: Pussy Girl: Pomen, Izvor In Primeri

Video: Pussy Girl: Pomen, Izvor In Primeri
Video: Girl show pussy part 1 2024, April
Anonim

Frazeologizem "muslin mlada dama" je v leksikonu Rusov vse manj pogost. Toda tudi pred 200 leti je bila ta fraza neverjetno priljubljena in je zaznamovala določeno kategorijo mladih. To je bilo ime mladih plemič, ki so jih zanimali izključno družabni dogodki in moda.

Slika
Slika

Izvor krilatega izraza

Besedna zveza "muslin mlada dama" se je v ruskem jeziku pojavila v drugi polovici 19. stoletja. Izvira iz imena drage in zelo lahke tkanine - muslin. V plinastih tkaninah se niti ne držijo tesno med seboj, med njimi so reže, kar jim bo dalo posebno zračnost in prosojnost. Gaza spada v isto skupino materialov, vendar je za razliko od muslina preprostejša in cenejša. Kiseya je zelo priljubljena na vzhodu, kjer vlada vroča klima, senči sobo in prepušča zrak. Zavese in zavese iz te tkanine dodajo sobi skrivnostnost in eksotičnost. Še danes se muslin uporablja za okrasitev oken, posebej priljubljene so tkanine iz Indije, Kitajske, Turčije in Italije.

V starih časih so muslin pogosto uporabljali za ustvarjanje ženskih oblačil. Ženska stranišča iz te tkanine so imele prednost ruske mlade plemkinje, ki so jih imenovali "mlade dame". Dekleta so poskušala slediti vsem najnovejšim modnim trendom in videti izvrstno. Kiseya je bila še posebej primerna za mlada dekleta, starejše dame so imele raje gostejše tkanine. Dovolj je, da se spomnimo bele obleke, okrašene s satenastim lokom in namenjene žogi, o kateri piše Ekaterina Suškova, dama srca mladega Mihaila Lermontova. "Jabolčno zelena obleka" glavnega junaka romana "Odnehani z vetrom" je bila sešita iz tarlatana - sorte muslin. Še posebej priljubljene so bile subtilne tkanine modnih bledih odtenkov, za katere je bilo težko najti celo imena, - je v pesmi "Mrtve duše" ironično ugotovil Nikolaj Vasiljevič Gogolj.

Slika
Slika

Uporaba v literaturi

Besedna zveza "muslin girl" je prvič omenjena v literarnem delu Nikolaja Pomjalovskega. Junakinja zgodbe "Meščanska sreča" (1861) Lizaveta Arkadijevna svoje ogorčenje naslovi na mlado plemkinjo Lenočko, ki je odraščala v provincah. Lastnik zemljišča govori o tem, kako ji je žal, da gleda takšna dekleta, kako je presenečena nad njihovo "neverjetno nerazvitostjo in praznino!" sposoben močnih občutkov. Njihovo plemenito poreklo in ranljiva narava jim niso omogočali opravljanja gospodinjskih opravil. Niso delali, se niso učili, sanjali o darilih in čakali na uspešen zakon. O "muslinskih bitjih" je Pomjalovski zapisal, da "vedno sanjajo, vedno se igrajo …".

Besedna zveza je hitro vstopila v literaturo. Populariziral ga je kritik Dmitrij Pisarev, čigar pero je bil "Roman o muslininki" (1865) - pregled dela Pomjalovskega. Publicist ga je objavil v izdaji "Ruska beseda". In po izidu eseja Nikolaja Shelgunova "Brezdelje žensk" se je frazeološki stavek "muslin mlada dama" pojavil v delih mnogih pisateljev, pesnikov in publicistov. Avtor romana "Egipčanska tema" (1888) Vsevolod Krestovsky je koncept "muslinske smeti" dal ustnicam lastnih junakov. Kasneje se je v njegovih delih pojavil izraz "muslin", da bi junakinja pridobila spoštovanje dostojnih ljudi, so ji svetovali, naj se je znebi. Frazeologizem je prisoten v The Islanders (1866) Nikolaja Leskova in The Nihilist (1884) Sophije Kovalevske. "Kitty mlade dame" omenjata Pyotr Boborykin v Decay (1884) in Alexander Kuprin v Moloch (1896).

Slika
Slika

Tolmačenje frazeoloških enot

V razlagalnem slovarju Vladimirja Dahla (1881) frazeološka enota ni, v njej pa lahko najdete besedo "muslin". Slavni leksikograf jo opisuje kot "dandy". Besedna zveza "muslin mlada dama" ni postala pozabljena niti v času sovjetske zgodovine. V slovarju, ki ga je uredil Ushakov (1935), njegov pomen zveni takole: "prisrčna, omejena deklica", vzgojena po patriarhalnih pravilih. Sergej Ozhegov (1949) dopolnjuje definicijo tako mlade osebe z "pogledom filiste".

Mnogi, ki so slišali to frazeološko enoto, so jo pomotoma razumeli kot "žele damo". Enega od teh radovednih primerov je v priljubljeni knjigi za otroke opisal Eduard Uspenski "Stric Fyodor, pes in mačka."

Slika
Slika

Kaj storiti z "deklico Turgenjev"

Mnogi v teh dveh izrazih vidijo skupne značilnosti. Glavna stvar, ki jih združuje, je izpopolnitev narave. Junakinje Turgenjeva so mlade dame, ki so odraščale v oddaljenih posestvih, na katerih pač ni bilo škodljivega vpliva mesta. So čisti, skromni in izobraženi. Takšna dekleta se zaljubijo in nato celo življenje zvesto in zvesto sledijo svojemu idealu. Imajo velike moralne moči in premagujejo ovire. Prav tega primanjkuje "muslinam", ki so umetne v iskanju mode in so izgubile svojo izvirnost.

V sovjetskih časih

Frazeološki stavek "muslin mlada dama" je odražal določeno družbeno okolje v novi sovjetski dobi. V članku Butkeviča "V ženski šoli" so razpravljali o primarnih ciljih ženske izobraževalne ustanove: vzgajati pogumnega in pridnega domoljuba in ne "narediti sovjetska dekleta muslin mladenkam".

V 60. letih je bilo trdno mnenje, da izraz "muslinska mlada dama" izraža prezir progresivne sovjetske mladine do "površnih in nerazvitih žensk". Frazeološka fraza je jedko in ironično zaznamovala ženski tip, ki ga je gojila plemenita kultura. Toda postopoma so svetle barve frazeološke enote začele bledeti in izgubljati svojo izraznost.

Slika
Slika

Sodobne "muslin dame"

Danes je nemogoče srečati dekle, ki je prejela klasično plemiško izobrazbo. Obleke iz muslina niso pogoste. Zato je izraz "muslin dama" izgubil prvotni pomen. Frazeologizem je prisoten v sodobnem leksikonu, čeprav je dobil povsem drugačen prizvok. Tako na primer, če moški predstavnik cvili in daje solze, mu rečejo, da se obnaša "kot punca" ali "šepa kot muslin." Tudi otroci vedo, da je treba moškega zbrati, solze pa mu ne ustrezajo.

V sodobni družbi so glamurozne lepote zamenjale plemenite in meščanske ženske. Med njimi je veliko blondink, zato se izraz "muslin dame" nanaša predvsem nanje. Splošno sprejeto je, da blondinke niso samo lastnice določene barve las, ampak značilnega stanja duha. Za taka dekleta je glavna stvar njihova lastna lepota, v tem vidijo svojo poklicanost. In vseeno je, da bo kdo drug vseboval to lepoto. Ker so premalo izobraženi, malo vedo in jih ne zanima veliko, poleg tega kažejo absolutno nezmožnost prilagajanja življenjskim situacijam. Vendar pa med lastniki svetle barve las obstajajo uspešne in inteligentne ženske, vendar je folklora blondinke že dolgo izdelovala iz šal in jih imenovala "muslinske dame".

Pogosto muhasto dekle ali mladeniča, ki cvili in izraža nezadovoljstvo, pogosto imenujejo "muslin dama". Nenehno se pritožuje zaradi manjših, pogosto namišljenih težav in nelagodja. Včasih temu izrazu rečemo razvajena oseba, ki se boji kakršnih koli težav. Tako šibke volje in neuravnovešene osebe se na primer zdi hladno tudi v topli sobi.

Tudi frazeološka enota označuje nevredno vedenje osebe v različnih situacijah. Primer bi bil študent, ki prosi za precenjeno znanje in to pred svojimi tovariši. Nekateri nogometaši, ki dobijo enajstmetrovko, skušajo vplivati na sodnika z uporabo igre. Stavek "Oh, ti si muslin dekle!" zveni še posebej žaljivo, če je naslovljeno na moškega.

V našem času se je izraz začel uporabljati manj pogosto, vendar se ni spremenil v arhaizem. Navsezadnje se jezik ne posodablja tako hitro kot modeli avtomobilov in elektronske naprave. To pomeni, da bo stavek o ulovu daljšo življenjsko dobo kot novosti tehnične misli. Iz predrevolucionarnega življenja je preživel v ruskem jeziku, čeprav je dobil nove barve. Frazeologizma ne najdemo le v vsakdanji komunikaciji, temveč ga sodobni pisatelji tudi zlahka uporabljajo.